Skip to main content

新約全書

新約全書明治二九年大日本聖書舘を底本とした、電子復刻明治元譯聖書を以下に置く。


新約全書 明治二九年大日本聖書舘 底本

新約全書英和對照 KJV & 明治二九年大日本聖書舘

新約全書分冊
  •   PDF(IPAmj 明朝 Ver.005.01)
  •   PDF(小塚明朝 Pr6N)

英和對照新約全書分冊
以上LaTeX組版生成プログラムをここに置く。

Comments

Popular posts from this blog

明治元譯新約聖書のPDF化

WIKISOURCEにあるソーステキスト を元に四福音書(明治元譯)をPDF化してみました。讀合はせはしてをりませんが、最初の叩き臺として投稿します。 ソース中※印のコメントは除いた  麪と麫が混在してゐるので「麪」に統一した 「湱」のglyphがAdobe-Japan1-6コレクション中に無いため、「氵」と「砉」を合成して表示するやうにした 字體はできるかぎり正字體に改めた。ただし「又」の筆押さへなどAdobe-Japan1-6コレクション中にglyphの無いものは對應できてゐない ルビは原則肩付ルビとしたが、元ソースが熟語一纏めにルビを振つてゐるものについては一部對應できてゐない 親文字揃へができてをりません 節番號とそれに續く本文との間に改行が入らないやう禁則處理をしたつもりですが、所所うまく行つてをりません 「あっき」「じゆう」「ぶどう」など明かな假名遣ひの誤りを正した 馬太傳福音書 馬可傳福音書 路加傳福音書 約翰傳福音書 2017-12-19: BitBucketに、 LaTeXソース生成ツールを置きました 。 2018-03-19: 以下を更新した。   5. ルビは出来うる限り肩付ルビとした   6. 不相變親文字揃へができてゐません   7. 節番號とそれに續く本文との間に改行が入らないやう禁則處理を多少ましにした   8. 假名遣ひの誤りは氣付いた箇所についてWikisourceの方を編集したがその際基本原本のままとした。(例へば「自由」の假名が「じゆう」となつてゐるのは明治二九年新約全書に倣つた)又、明治二九年新約全書では「首石」は「をやいし」となつてゐる箇所があるが、元のWikisourceを尊重して「おやいし」の儘に置いた。   9. PDFをひととほり眺め氣付いた箇所について明治二九年新約全書に從ひWikisourceを修正した   10. 章建てを頁の上隅に記載するやうにした   11.  LaTeXソース生成ツールを更新した 2018-03-20: 使徒行傳 を加へた。 羅馬書 を加へた。 2018-03-28:  哥林多前書 と 哥林多後書 と 加拉太書 と 以弗所書 と 腓立比書 と 哥羅西書 を加へた。 2018-04-04:  帖撒羅尼迦前書 、 帖

變體假名、踊り字、傍線など

明治譯 にできるかぎり沿つた、變體假名、踊り字、傍線などを附加した 路加傳福音書 を投稿します。 KJV との 對譯 も用意しました。横書きで傍線が上についてゐるのは愛嬌といふことで。(因みに大正元年十二月二十日大英國北英國聖書會社發行の英和對照新約全書では傍線が上にあることをこの後知りました) 筆押へ IPAmj明朝フォント が筆押への有る「又」などのglyphを用意してくれてをり、これに對應した TeXパッケージ もあることを知り、Adobe-Japan-1-6に無い幾つかの字體への對應をした。あまり奇麗なフォントではないが無いよりはと我慢する。 變體假名 また、此のフォントでは、一部、 變體假名 も出せることがわかり、これを使つてみようと思ひたつ。但し、明治譯聖書に於ける變體假名の利用には、特にルールらしきものは見當らなかつた。流石に一つ一つ追ふだけの根気はないので、自分なりのルールをつくり、適當に交ぜてある。( utf-to-jis.el  で處理。)雰圍氣だけは出てゐるやうに思ふ。 IPAmj明朝フォント に用意されてゐないglyphについては、今のところ出すことができない。「こと」や「ヨハネ」が表示できないのが殘念。 濁點變體假名 此のフォント では、濁點變體假名glyphが用意されてゐないので、 pxjaschar.sty を拾ってきて、縱書き横書き用に分け、其其 pxjaschart.sty 、 pxjaschary.sty  としてtuningした。 TeX macro TeX處理すると 「ハ」(MJMZM{090171}) の配置位置がずれる。氣持ち惡いので pxjaschar[ty].sty  中に \hakern  と \bakern  を定義して調整した。 踊り字 踊り字に對應した。明治譯では假名の繰り返しに 二の字點UTF{303B} が使はれてゐるが、これの濁點glyphがないので、濁點變體假名と同じやうに \* で補った。 また、 ajKunoji が横書きではエラーを吐くので、今のところ横書きでは利用してゐない。 片假名傍線 明治譯に倣ひ、片假名傍線を施した。片假名は、人名、地名、其の他と分けて一本線、二本線、線無しとした。( utf-to-jis.el  に定義。)